The RSC Shakespeare

August 21, 2011

JOINT TITLES & EBOOKS

We have just received the completed text of our final director interview - fittingly, from RSC Artistic Director Michael Boyd himself, on his epic production of the three parts of Henry VI. A few high res pictures still to come from the archive, but otherwise everything is on course for delivery of the last batch of individual volumes. If all goes well in production, our ten year task will be over. We began work shortly before Michael became Artistic Director; we published the Complete Works in 2007, at the climax of the extraordinary RSC Complete Works Festival, and we will bring the Individual Titles to completion as the RSC-produced World Shakespeare Festival gets under way in London in April 2012.

Since the RSC has nearly always produced the Henry VI plays as a cycle, we were always keen to publish all three parts in a single volume.The question then arose as to whether there should be any other joint titles or double volumes. We seriously explored the idea of doing Henry IV Part 1 as both a double volume with Part 2, in the Folio texts, and an individual volume of Part One alone in its Quarto text. This would have got round one of my few regrets about our Folio-based editorial policy: the watering-down of Falstaff's magnificent oaths and exclamations. I argued that theatregoers, who often get treated to paired productions of the two parts (most recently at the Globe), would like the double volume but that students doing Part One as a set text (it is prescribed far more often than Part Two) would like the singleton. But the publishers did not buy this argument.

The publishers' decision is always final: especially now the world of print publishing is so much tougher than it was ten years ago when we began. Being brutally realistic, we had to ask: how many copies will be sold of a solo volume of Timon of Athens or King John? We seriously considered not doing some of the plays in this format (and have, indeed, with regret decided not to do The Two Noble Kinsmen, on the grounds that it contains a fair bit more Fletcher than Shakespeare). A compromise was eventually reached: we are putting King John and Henry VIII together in a single volume -- the two "non-cyclical" histories, paired provocatively together (i.e. the two that are not part of a sequence of four plays, as all the other English histories are). I think it works, not least because they are both plays in which religion and politics go together: King John gives an important part to the dispute with a papal envoy, while Henry VIII turns on the break from Rome. Maybe we should have boldly called them "Two Reformation Histories".

The solution for Timon, meanwhile, was to pair it with Titus. "Two classical plays", bringing together Athens and Rome, the great warrior turning on the city and the great philanthropist turning on his friends. Titus has become a much studied, sold, produced and discussed play: we hope it will help Timon along. The pairing also avoided another publishing problem: Jonathan Bate edited Quarto Titus for the Arden Shakespeare series and there was a non-compete clause in the contract: he could not edit the play again in a single volume for a different publisher. Whilst we could have argued that an edition of Folio Titus was a different play, that might have been pushing it a bit.

Questions of this sort around publishing agreements also explain the non-appearance (yet) of e-books. We have a complex arrangement whereby Random House hold US rights and Macmillan publish us in UK/Europe/Commonwealth. But the enforcement of regional rights in e-books is much harder to sustain, so discussions are ongoing. There are various other rights and related issues to be ironed out, as well as technical ones. Thanks for patience ...

On the matter of "Shakespeare & Fletcher", now I'm off (at last) to watch Cardenio. And any readers who have stayed with this blog despite its long silences may like to watch this space for an announcement coming soon regarding Shakespeare's Collaborative Plays.

January 10, 2011

2011 Titles

Following publication last autumn of Measure, Shrew, Richard II and Troilus, we are beginning to see the light at the end of the tunnel of our mammoth project.We've just returned the proofs of Coriolanus, Merry Wives, Julius Caesar and Comedy of Errors, so if all goes well they should be out in April or May. The plan for the autumn is All's Well, Cymbeline, Two Gents and a double volume containing two classical plays - Titus and Timon. Pericles and the remaining histories will then round us off in the spring of 2012, creating a nice symmetry whereby we finish as the RSC launches its international Shakespeare festival for the Cultural Olympiad, just as we began with the Complete Works Festival of 2006-7.

Anon has inquired about e-books of the individuals. To which the answer is: good question, watch this space ...

April 26, 2010

New Volumes, New Movies

The latest four volumes in the series are now in bookshops: The Merchant of Venice is especially notable for the actors Antony Sher and Henry Goodman talking about playing Shylock, Twelfth Night for a rich interview with Sam Mendes, As You Like It for our first interview arising from a Globe production (Naomi Frederick on playing Rosalind), and Henry V for our stellar lineup of directors, all taking very different approaches to the play: Michael Boyd, Kenneth Branagh, Ed Hall, Nicholas Hytner.

Branagh's name there - director and star in a Shakespeare war movie - is a reminder that it's been quite a few years since a major Shakespeare movie hit the screen, so it's exciting to learn that Ralph Fiennes is directing and starring in a Coriolanus that is currently shooting. My thanks to Peter Kirwan for drawing attention to Fiennes' blog from the set. Meanwhile, Julie Taymor's wonderful Tempest movie, with Helen Mirren as Prospera (!), Ben Whishaw as Ariel and Russell Brand as Trinculo, is scheduled for release near the end of this year. I've seen it and it's magical to behold.

November 11, 2009

Updates

The latest five titles should now be in bookshops, and I can report that the next four - As You Like It, Henry V, Twelfth Night and Merchant of Venice - are delivered and due for publication in April 2010 (a tight production schedule, as ever, for our super-human team in London, Devon, New York, India and China). There are some particularly fine goodies among the director and actor interviews in the new batch, so watch this space.

Meanwhile, JB is missing the process of regular blogging, so is starting a different blog reporting on his other literary interests: Jonathan Bate: Literary Thoughts. Updates relating to the RSC edition will continue to be posted here.

September 29, 2009

Serious Recommendation & New Titles

An interesting article in Sunday’s Observer (27 Sept, not yet online), in which literary editor Robert McCrum writes of two London literary agents who are setting up a bookshop to stock really worthwhile books, as opposed to the celebrity memoirs and cookbooks that now fill the chain stores. Apparently they’ve sent out an email asking hundreds of people to name the ten books that every bookshop should be sure to stock. McCrum says that it’s an impossible task to compile such a short list, once you get past three absolute no-brainer inclusions. And what are they? “The Bible is comparatively easy (the King James Version, naturally); the hunger for a collected Shakespeare can be settled with Bate and Rasmussen's Complete Works (RSC/Macmillan); and for my money Chambers sets the gold standard for dictionaries. Thereafter, things start to get really difficult.”

            Meanwhile we’re pleased to announce the publication of the next five individual volumes, including the chief general editor’s Shakespearean favourites (the two parts of Henry IV) and three other exceptionally popular titles: Much Ado about Nothing, Othello and Romeo and Juliet. Highlights among the new materials include David Tennant on playing Romeo, Antony Sher on playing Iago, Harriet Walter on playing Beatrice, Trevor Nunn on his great Othello production with Ian McKellen, Imogen Stubbs and Willard White, and Nicholas Hytner on directing Simon Russell Beale and Zoe Wanamaker in Much Ado at the National. Enjoy.

May 20, 2009

Italian Appreciation

Being "straight to paperback", the individual volumes have not garnered the wide review coverage of the Complete, but the 400th anniversary of the Sonnets has inspired La Stampa to review the Sonnets and other Poems: link here. Very fitting to have such coverage in an Italian paper, since the sonnet is the quintessential Italian renaissance lyric form. Cap doffed for a moment to Petrarch, wthout whom, etc.

May 19, 2009

McKellen reads our sonnets on Radio 3

Tomorrow, May 20, is the 400th anniversary of the entering of Shakespeare's Sonnets on the Stationers' Register. In honour of this, BBC Radio 3 will broadcast a sonnet of sonnets -- 14 poems dispersed through the day's classical music. They will be read by Sir Ian McKellen ... from our text.

April 21, 2009

Sonnets @400

Our second batch of individual titles - Macbeth, Lear, Winter's Tale, Antony and Cleopatra and Sonnets and other Poems - are published this week.

We are especially proud of the poetry volume: other editors have either published the sonnets and narrative poems separately (Penguin, Arden, Cambridge etc.) or produced a book of unwieldy bulk (Oxford). Ours not only has a better title than rivals ("narrative poems" is offputting and doesn't take into account the fact that 'Phoenix and Turtle' is elegiac rather than narrative), but is also neither skimpy on annotation nor too bulky -  just under 400 pages - and yet it still has a lovely clean page, with just one sonnet per page.

Timely too, as the 400th anniversary of the first publication of the sonnets is now upon us: see this article in yesterday's London Times.

March 30, 2009

Appetites

Naseem Dawood, the distinguished translator of the Koran and the Arabian Nights for Penguin Classics, argues that we have a textual error in the great temptation scene Othello, 3.3: at lines 298-300 Othello says "O curse of marriage! / That we can call these delicate creatures ours / And not their appetites!" Dawood proposes that the last word should have an apostrophe: And not their appetites'. Men call wives their own but the real possessor of women is their appetites. They belong to their appetites, hence a possessive apostrophe. Or maybe even 'appetite's'. Analogy:
O curse of editing / That we can call these delicate decisions ours / And not Shakespeare's.
    Without an apostrophe it means "we can say that we own our wives but not that we own their appetites", which is plausible but weaker than the idea of "legally we own them but in reality their sexual appetites own them".
    Insertion of an apostrophe would direct ultra-careful readers to the primary meaning proposed by Dawood, but it might look fussy on the page. And in a way this is hair-splitting, since in the theatre you can't hear the difference between the two readings. The individual edition of Othello is just going into proof. Does anyone think we should emend?

December 03, 2008

Moonlighting

This blog was persuaded to contribute to the Guardian blog today: here's the story (Hamlet again).

Copyright © 2007 Macmillan Publishers Limited
Houndmills, Basingstoke, Hampshire, RG21 6XS, England